Sonia Beltran

ensayo y error de una profesión

Page 3 of 9

en el taller

belen-tallerbelen-talles-detalle

La transgresión de la Navidad

NavidadPara ser eficiente en un oficio que se mueve por impulsos (proyectos) es imprescindible hacer coincidir los esfuerzos. Pero también es inevitable, siendo Relaciones Públicas, encontrar relaciones; esa es nuestra deformación profesional. Y al final todas las pasiones se encuentran.

Conocer y acercar la cultura popular valenciana es uno de los fines de la Asociación Cultural a la que pertenezco y la investigación histórica camina entre la profesión y el ocio. De modo que estar metida de lleno en la recuperación de la fiesta del Rey Paixaro en Novelda, no es extraño.

Leyendo y hablando sobre este personaje (y otros similares) y sobre las fiestas de invierno en general, con frecuencia sale a relucir la Navidad como una imposición de la Iglesia, y no tanto como una fiesta más del invierno que se añade a las ya existentes (Saturnales); que sin duda debieron sustituir a las precedentes (las celebraciones de las religiones naturales).

Sin duda, las más antiguas tienen una vinculación directa con el fuego-luz, en las religiones oficiales se aparece el cambio de roles y la libertad (durante las Saturnales los siervos comían con los señores).

Las celebraciones que han llegado hasta hoy están en muchos casos carentes de significado. No tanto por su evolución o adaptación a los tiempos o a los poderes. Si no por que surgieron en unas culturas muy vinculadas a la naturaleza y su ritmo, y en unas sociedades muy encorsetadas en las que la autoridad y el poder residía en unos pocos y no se discutía.

Era, por tanto, casi imprescindible dar cierto margen para la liberación de las formas y las emociones. Los personajes que dan nombre a estas fiestas y que son autoridades efímeras, representan la parte más burlesca de esta fiesta. No sólo usurpan la autoridad por un día al vestirse como tal, con coronas de papel …, siendo esto una burla del poder. También son objeto de esa burla y humillación para divertimento (y liberación) del pueblo llano, normalmente sometido.

Visto todo esto, debo decir que no me extraña que el nacimiento de Jesucristo se celebre en estas fechas. No sólo por su relación con las fiestas de la luz, como exponía mi libro de texto de Religión Católica.

Sin mucho esfuerzo hago una relación entre esos cambios de roles y la liberación que anuncia la Navidad. Creo que la Navidad tiene que mucho de transgresión. La transgresión que supone que Dios sea un bebé y no un ser terrible que lanza rayos desde el cielo; que el Rey de reyes no nazca en un palacio si no en una cuadra.

Por ese cambio de roles, esta vez definitivo, que anuncia la Navidad y que tan poéticamente expresó San Lucas:

Derriba a los poderosos y ensalza a los humildes.

A los hambrientos los llena de bienes y a los ricos los despide vacíos.

Lucas 1, 52-53

Eso celebramos en Navidad, coincidiendo con el solsticio de invierno y con el folclore que hemos heredado, que “amanece para el mundo el día de la salvación”.

Los ajuares nupciales en la Novelda del siglo XVIII

Una aproximación a todo ese mundo de objetos, personas, relaciones y formas de vida que esconden los documentos del pasado. Los ajuares son la punta del iceberg de toda la documentación que nos acerca a la vida cotidiana en el XVIII.

cuentan-los-Ajuares_00Diapositivas que ilustran la charla “Ajuares nupciales en Novelda a principios del siglo XVIII” VI Jornadas de la Ilustración, Novelda 2015.

Y aquí la charla que Noveldadigital a compartido en su canal de YouTube

La investigación se vuelve más oficial

Congreso Virtual Historia de las Mujeres.

20151112_135015El pasado 15 de octubre participaba por primera vez en un congreso virtual. Hasta ahora había asistido a congresos, jornadas y seminarios más o menos enlazados a la redes sociales o similares, pero no a un congreso totalmente virtual.  Y tengo que decir que la experiencia ha valido la pena.

La principal motivación: conseguir una publicación para mi investigación de las dotes del siglo XVIII. Ya que el congreso se centraba en la Historia de la mujeres, y puesto que las dotes suponen una fuente directa para su estudio y el estudio de la vida domestica, es un estudio de la vida de las mujeres, mi interés estaba más que justificado.

Había además cierta curiosidad por saber como se llevaba a cabo un Congreso con este formato.

Todos los interesado en participar pagamos la misma cuota de inscripción y teníamos la misma fecha de entrega de nuestras comunicaciones. Desde día de inicio del Congreso, teníamos acceso a la plataforma donde leer todas la comunicaciones presentadas y donde nos esperaba la calurosa bienvenida de los organizadores. Esta plataforma tiene un apartado de Foro donde los participante hacían sus comentarios y preguntas, hablaban con otros investigadores, … durante los quince días siguientes.

Y ayer precisamente recibí en casa mi certificado de participación y el CD con todas la comunicaciones, que también están disponibles en la web de la Asociación

Desde aquí mi enhorabuena y agradecimiento a la Asociación de Amigos del Archivo Histórico Diocesano de Jaén 😉

Jornadas de la Ilustración

040328 FR Casa Museo Modernista 04El próximo martes participo en las Jornadas de la Ilustración de Novelda, que cada año organiza la Asamblea Amistoso Literaria, con una conferencia sobre los ajuares “Los ajuares nupciales en la Novelda del s.XVIII” (que luego compartiré por aquí). Con la intención de mostrar como los ajuares no solo enumeran objetos, si no que nos hablan de la necesidad y uso de los objetos y, de algún modo, de las  personas que los poseyeron.

De modo que me encuentro completando y ampliando lo ya escrito con infografías, fotos de azulejos y detalles de cuadros

 

 

Pago de Dote a Maria Perez Vda. de Pedro Miralles 1715

Como decía, aquí está la restitución de la dote de María Pérez. El matrimonio se ha disuelto por muerte del marido y ahora María tiene derecho a que su dote vuelva a ella. Además de poder comprobar y compara los objetos de la dote y sus precios.

Pero también es interesante leer el texto y acercarnos, un poco, a la situación de la viudas con hijos.

He marcado en negrita las frases que van indicando la situación de esta mujer. El hecho de que sea el Alcalde quien nombra un tutor “de los hijos y herederos” del difunto Pedro Miralles, indica que este murio sin hacer testamento y por tanto sin indicar quien debía ser el tutor; que podría haber sido su mujer.

Pero cuando es la autoridad competente quien asigna esta responsabilidad, lo hace a favor de un varón, de modo que María no es tutora de sus hijos.

Protocolo de escrituras año 1715 – 1716; Folio 1
Joseph Sirera delaTorre

Pago de Dote a Maria Perez Vda de Pedro Miralle

En la Villa de Novelda a ocho dias del mes de enero de mil setecientos y quinze años ante mi el escribano y testigos Jacinto navarro hijo de Simon Vezino de dha Villa a quien doy fez conozco, como tutor y curador que es de los hijos y herederos del ya difunto Pedro Miralles en virtud de su decreto que en su favor fue promulgado por el señor Lorenço Canto Alcalde hordinario de esta misma villa que passo ante mi el presente ess(no) en siete dias del mes de junio de mil setecientos y doze: Y por decreto de mayor utilidad Para el Pte pago de dote y Arras obtenido del Sr Joseph Navarro Alcalde hordinario de esta misma villa por aquel Pronunciado en veinte dias del mes de noviembre passado de proximo; que paso assi mismo ante mi el dho ess(no) y para en mi officio: Y el dho Jacinto Navarro usando de los dicho nombres y facultad Judicial Dixo que por quanto el dicho ya difunto Pedro Miralles se obligo y otorgo escripturas de recuperación de Dote y promission de arras por ante mi el presente ess(no) recibidas en la villa de Petrel a los treinta y hun dias del mes de Henero del año passado de mil setecientos y nueve en favor de Maria Perez donçella y muger de aquel en segundas nubcias en cantidad esto es por su dote Ducientas veinte y una libras y Diez sueldos y por arras Sinquenta libras moneda valenciana que ambas a dos partidas acen Suma de Duscientas setenta y una libras y diez sueldos de la dha moneda: Y siendo pressente a todo lo dicho, la referida Maria Perez Vda de Pedro Miralles y por que a llegado el casso, y tiempo de la restitución de su dote y arras, y que de pressente ace pago por Jacinto Navarro de Simon En el referido nombre de tutor de los hijos del ya difunto Pedro Miralles su marido, Dice que otorga y concede por esta escriptura que arrecibido del dicho jacinto Navarro en el referido nombre las dichas Ducientas setenta libras y diez sueldos que importan su Dote y arras en la forma siguiente==

Primeram(te) en precio y estimacion de doze Reales quatro almoadas __1L4s
Ittem una pieza de servilletas mostreadas quinze R(ls) __1L10s
Ittem quatro varas servilletas cordonadas treze Rls __1L6s
Ittem quatro toallas veinte y seis Reales __2L12s
Ittem una savana de encaxe cinquenta Rls__5L=s
Ittem otra savana delgada con encaxe sesenta y ocho reales __6L16s
Ittem quatro savanas llanas setenta y dos Rls __7L4s
Ittem un delantecama de risa veinte y ocho Rls __2L16s
Ittem dos pares de manteles veinte y nueve Rls __2L18s
Ittem cinco pares de Almoadas veinte y quatro Rls __2L8s
Ittem una toalla Cambray diez y seis Reales __1L12s
Ittem un cubertor cabos de riza quatro libras __4L=s
Ittem un cubremesa seis reales __=L12s
Ittem un manil nuevo y otro usado de hir al orno en once Rls y seis dineros __1L2s6d
Ittem dos camissas de muger muy viejas de tres reales __=L6s
Ittem dos velos de escumella y un pedazo de reja en dos libras __2L=s
Ittem un cubertor de Yladillo quarenta Reales __4L=s
Ittem  una manta Blanca doze Reales __1L4s
Ittem una manta Blanca bordada Cinqta Reales __5L=s
Ittem dos delantales uno negro y otro de color en veinte y dos Reales __2L4s
Ittem una almarga once Reales __1L2s
Ittem un colchon de lana tres libras __3L=s
Ittem un delantal de cama tres Reales __=L6s
Ittem unas vasquiñas de ir a misa Cinquenta y un Rls __5L2s
Ittem unas vasquiñas de sempiterna negra treze Rls y medio __1L7s
Ittem un guardapies de chamelote encarnado cinco libras __5L=s
Ittem dos sartenes seis reales __=L12s
Ittem dos pares de tremedes y unas mordazas seis Rls __=L12s
Ittem dos candiles quatro Reales __=L8s
Ittem un espejo pequeño ocho Reales __=L16s
Ittem dos lebrillos seis Rl __=L12s
Ittem cinco sillas pequeñas veinte y dos Rs __2L4s
Ittem una cama de Pino de tablas dies Rls __1L=s
Ittem tres arcas de pino con sus cerraduras y llaves en siete libras __7L=s
Ittem una mesa pequeña quatro Rs __=L8s
Ittem una artesa y cernederas seis Rl __=L12s
Ittem un delante cama Bordado de seda veinte y cinco R __2L10s
Ittem un jubon de raso negro trenta Rs __3L=s
Ittem una mantilla Vayeta Blanca ocho Rl __=L16s
Ittem un Bancal de tres tahullas en la huerta de Petrel que alinda con tierras de franco Botores con tierras de la Vda de Grabiel Paya y con tierras de Bautista Perez en setenta y cinco libras __75L=s
Ittem un mediano de cassa en dha villa de Petrel que alinda con cassa de Thomas Perez su Her(no), y con cassa de D vicente Esteve estimado en veinte y ocho libras __ 28L
Ittem Un Bancalito en la huerta de esta villa de Novleda Camino de Monforte de una tahulla Dos quartos y media con medio asumbre de agua para su riego que alinda con camino de monforte cequia en medio, con Bancal de los menores del dicho Pedro Miralles por tres partes Y por la una cequia y camino en medio en precio de sesenta y seis libras nueve sueldos __66L9s

Que todas las dichas partidas hazen la dicha cantidad de duzientas setenta y una libras y diez sueldos de cuyo entrego, y de passar todo de pressente a poder de la dha Maria Perez Yo el essno doy fez: Y la dicha Maria Perez, otorga al dicho Jacinto Navarro tutor recibo y finiquito en forma y da por ningunos rotas y canceladas las citadas escripturas de Cartas nubciales y promission de arras en quanto a  la obligacion en que estava el dho difunto Pedro Miralles y por aquel sus herederos y por haver cumplido con ellos ya la firmeza de esta assi el dho Jacinto Navarro en el referido nombre y la dha Maria Perez en el suyo propio obligan sus personas y bienes havidos y por haver y los de dha tutela y rentas de ella Y el que supo escribir lo firmo y por la dha Maria Perez que dixo no saber firmo uno de los testigos que lo fueron Pedro Canto, Juan Mira de Juan y Juan Serrano de Novelda vezinos y moradores aquienes y a los otorgantes yo el essno doy fez conozco==

Jacinto Navarro
essno Joseph Sirera y de la torre
Pedro Canto

 

Cartas dotales de María Perez 1709

Comparto aquí unas Cartas matrimoniales registradas en Novelda en 1709.

Una dote considerable con piezas que indican cierto poder adquisitivo e interés por lo accesorio, que incluye varias basquiñas y un espejo. Pero que también incluye piezas imprescindibles.

Lo que me interesa de este documento es que seis años después, en 1715, esta dote volverá a María Perez, viuda.

Marco en negrita una fórmula que aparece en las dotes, referente a que la dote de la mujer se entregada al marido y este se compromete a guardarla para que sea entregada o devuelta a ella o sus herederos cuando el matrimonio se disuelva por muerte, divorcio u otras causas.

El régimen dotal es lo más parecido a una separación de bienes actual.

Se conservan los dos documentos, la dote de la novia y el pago o restitución de dote una vez viuda. Y en ambos casos el documento enumera los bienes que componen la dote. Es por esto que me ha parecido interesante publicar este documento.

* la segunda parte se publica la semana que viene

Protocolo de escrituras Públicas de Joseph Sirera
Folio 12
Cartas

En la Villa de Petrel En trenta y hun dias del mes de
Henero de mil setecientos y nueve años de mil setecientos y
Nueve años; Ante mi el ess(no) Publico, y testigos parecio Pedro
Miralles familiar del Sto. oficio de la Ynquisicion vezino de la
Villa de Novelda, y dixo como tiene tratado de contraer matri
monio, Ynfanti Eclesia con Maria Perez Donzella, hija de francisco
Perez y de Josepha Esteve sus padres, y estan corridas las Amonesta
ciones y quieren passar á recibir las bendiciones nubciales segun
orden de la Sta Madre Uglesia; Y por dicha Maria Perez, por
muerte de los dhos. sus Padres le asido pedido le otorgue esc* de Cartas
Dotales de los bienes que trae aquella en dote  por cuenta de lo
que le pertenece de Ambas legitimas Paterna y Materna; Y
Aviendolo tenido (?), y nombrando apreciadores a volun=
tad de ambas partes: Dixo que otorgan, que reciba de la
dha Maria Perez por dote de aquella, los bienes y en los precios siguientes ==
Prim(te) quatro Almoadas de cama una libra y diez y seis sueldos ___1L 16s
Ittem una pieza de servilletas mostreadas quatro libras diez sueldos _4L 10s
Ittem quatro varas y media de sevilletas cortadas una libra
y seis sueldos _____________________________________________1L 6s
Ittem ; cinco toallas de clavo tres libras quatro sueldos _____________3L 4s
Itt. Una Savana con encaxe en cinco libras ______________________5L =s
Ittem, otra savana de Cambray con encaxe en seis libras y
diez y seis sueldos _________________________________________6L 16s
Itt. quatro savana llanas en onçe libras _________________________11L =s
Itt. un delante Cama de Riza en dos libras y seis sueldos ___________2L 6s
Itt. Un delantal de Cama Bordado de seda en dos libras diez sueldos _ 2L 10s
Ittem cinco pares de Almoadas en dos libras ocho sueldos__________2L 8s
Itt. tres pares de manteles tres libras seis sueldos ________________ 3L 6s
Ittem una toalla de Cambray con encaxe en una libra doze sueldos ___1L 12s
Itt. un cubertor cabos de Riza en quatro libras ____________________4L =s
Itt un Cubremesa en doze sueldos _____________________________  L 12s
Itt. dos mandiles grandes y otro pequeño en una libra diez sueldos____1L 10s
Itt. quatro camissas en quatro libras ____________________________4L =s
Itt. dos velos de [-svemilla], dos pañuelos y un pedazo de Riza
en dos libras ______________________________________________2L =s
Itt. un cubertor de Yladillo en quatro libras _______________________4L =s
Itt. una manta Blanca en veinte Reales _________________________2L =s
Itt una mantilla Blanca bordada en cinco libras ___________________5L =s
Itt Dos delantales uno negro y otro de color en dos libº quatro sueldos_2L 4s
Itt. Una Almarga en una libra dos sueldos _______________________1L 2s
Itt. un colchon de lana en seis libras ___________________________ 6L =s
Itt. un delantal de cama viejo seis sueldos ______________________   L 6s
Itt. Unas Basquiñas para hir amissa en cinco libras
doze sueldos ______________________________________________5L 12s
Itt. una Basquiña de sempiterna negra dos libras cato_
ze sueldos ________________________________________________2L 14s
Itt. un guardapies de Chamelote encarnado en cinco libº ____________5L =s
Itt.un guardapies de sempiterna verde en dos libras _______________2L =s
Itt. unas basquiñas de ojo de perdiz una libra ____________________ 1L =s
Itt. un manto de yladillo en tres libras ___________________________3L =s
Itt. un jubon de sempiterna negro en diez y ocoho sueldos _________    L 18s
Ittem una caldera pequeña un caldero y una caza en
cinco libras ________________________________________________5L =s
Itt. Dos sartenes en doze sueldos ______________________________  L 12s
Itt. dos Pares de tremedes unas mordazas en
doze sueldos _______________________________________________ L 12s
Itt. Dos candiles ocho sueldos _________________________________  L 8s
Itt. en Platos escudillas y obra de Biar y un mortero una libra
quatro sueldos ______________________________________________1L 4s
Itt. un espejo pequenico ocho Reales ____________________________  L 16s
Itt. en librillos doze sueldos ____________________________________  L 12s
Itt. cinco sillas pequeñas en una libra quatro sueldos _______________ 1L 4s
Itt. Una cama de Pino de tablas diez Reales ______________________ 1L =s
Itt. tres arcas de pino con sus cerraduras en siete libras_____________7L =s
Itt. una mesita pequeña en ocho sueldos _________________________  L 8s
Itt. una Artesa y cernedores en doze sueldos _____________________  L 12s
Itt. Un Bancal de tres tahullas sito en el termino de dha
villa de Petrel, que alinda con tierras de francisco Brotons
con tierras de la Vda (texto tachado) de Grabiel Paya
y tierra de Bautista Perez estimado en setenta y cinco
libras ___________________________________________________ 75L =s
Itt. una Cassilla pequeña en la Poblacion de dha
Villa de Petrel, que alinda con cassa de thomas Perez
con cassa de Dn Vizente Esteve, apreciada en veinte
y ocho libras _____________________________________________ 28L =s
Suman y montan las dhas partidas de estas cartas=
Duscientas veinte y una libras diez sueldos moneda Rº de Valª en el
valor de los bienes contenidos en ellos de todos los quales el dho Pedro Miralles familiar del Sto oficio, se dio por entregado asu voluntad y seobli=
go en devida forma de drecho de tenrlos de manifiesto en lo mejor
y mas bien parado de sus bienes, para siempre y quando este matrimonio
fuere disuelto, por muerte, ó, divorcio ô, otrascausas que el drecho dispone,
bolverles a entregar ala dha Maria Perez mi muger, ô, asus here
deros, ô, succesores que por ella los huviere de aver; Y aque assi lo abra=
por firme obligo su persona y Bienes, muebles y raizes avidos
y por haver, y dio poder alos Jus(tas) y Juezes de Su Mag* para que
manden cumplir como por sentencia passadaen cosa juzgada y
por sî Consentida, Renuncio las leyes y fueros de su favor
y la General del drecho en forma y assi lo otrogo aquien Yo el
ess(no) doy fez conozco. Y lo firmo el que supo y por el que no los testigos el S(do) Gaspar Maestre Dotor en Theologia Retor de esta Yglessia Parrochial, Joseph
Ximenez, y lorenço Molla de Petrel vezinos y moradores==

Pedro Miralles                                            Antemi
Lorenço Molla            Joseph Sirera y de la torre ess*

En torno al matrimonio (II)

Uno de los subproyectos que más me llamaron la atención del Proyecto Sinergya, fue el que se interesara por el noviazgo y la boda, estudiado a través de los documentos. Courting and Wedding Rituals in Swiss Ego-documents and Reports (1770-1870) . Me hacía plantearme la cuestión de si, a través de la consulta de las cartas matrimoniales acabaría descubriendo algo más. Algo sobre las vidas de las personas que se casaban y sus familias.

Lo que me interesó

tumblr_nuv84glaDr1ufc5joo1_500“Centrado en el espacio social y en las relaciones sociales como aspectos decisivos en el cortejo y en la boda.” El hecho de que el aspecto social del noviazgo y la boda abarca tanto el ¿quién se casa con quién?  como el ¿dónde tiene lugar el noviazgo y la boda? qué tiempos y qué espacios sirven de marco a estos procesos. Y las relaciones se refieren necesariamente a un ¿Quienes están implicados y cómo? Quienes toman las decisiones referentes a ese emparejamiento, noviazgo y boda. Quienes se convierten en testigos de estos acontecimientos y procesos.

Y ¿cómo ocurre todo ese proceso?  cada uno de los momentos que lo componen. Tanto los rituales formales del compromiso o la boda (acuerdos familiares, redacción de documentos, celebraciones religiosas, …), como las relaciones personales que se establecen y desarrollan.

Esto nos habla de espacios públicos y privados; de moralidad, de usos y costumbres sociales; de tiempo dedicado al trabajo, al ocio y a la religión; de  roles de genero, de edad y de estado.

Porque el noviazgo y la boda son momentos y relaciones que marcan la vida de las personas. Una combinación de intimidad y actos sociales, con repercusiones personales y económicas.

 

¿Cómo responder?

El proyecto de la Universidad de Berna, aunque reconoce que habrá más datos de las élites urbanas, prevé que se podrán abarcar varias esferas sociales y los entornos rural y urbano. Les envidio, ya que teniendo en cuenta que la mayoría de los documentos que reviso no están firmados por ninguno de los implicados, “porque dixo no saber”. Por tanto, no habrá cartas o diarios personales que nos descubran el lado humano de todo esto. De modo que la esfera social de los labradores y artesanos del área rural del medio Vinalopó, quedará documentada a medias.

Los documentos oficiales nos hablan poco de este proceso del noviazgo y de la boda. Las fórmulas utilizadas indican que son los padres o tutores los que tratan el matrimonio de lo hijos ” tenemos tratado que X case en paz y bendición de la Santa Madre Iglesia con Y”. Pero los contrayentes, ¿qué papel juegan en esa decisión? Hasta que punto son meras fórmulas y en qué casos, nunca lo sabré.

En algunas cartas dotales vemos que es la propia mujer que se casa, la que constituye su dote, en lugar de sus padres ¿podemos pensar que si es “autónoma” para esto, lo es también para elegir marido? ¿y para negociar la cuantía de su dote?

La dote que podemos analizar nos habla de la capacidad económica de las familias, del interés por vestir y equipar una casa o por vestirse a una misma o por aportar bienes raíces. Pero ¿cómo y porque se toman esas decisiones?

 

Reflexiones

Las historias personales nunca se conocen. Pero hacerme estas preguntas me muestra el lado humano de la Historia, le añade realidad y evita que la Historia sea una pieza de museo aislada en su vitrina sin nada que decir.

Me recuerda que se trata de personas viviendo situaciones concretas. Y eso me despierta el espíritu crítico sobre la moral, las tradiciones, los roles y mil cosas más. Y por extensión me recuerdo para qué sirve estudiar Historia.

Al mismo tiempo, es fascinante que los documentos que consulto en el Archivo  sean un enlace directo con aquellas bodas, con aquellas personas que estaban presentes cuando se redactaron y a las que afectaron  directamente.

Lo mas parecido a una maquina del tiempo, ellas y ellos estuvieron delante de ese papel como lo estoy yo trecientos años después.

Oficios de Mujer: Comadre de Parir

Este es otro de esos documentos que me encuentro sin proponérmelo, de hecho nunca pensé encontrarme algo así. Una comadrona pagada por el Ayuntamiento en pleno siglo XVIII, una mujer que ejerce un oficio reconocido y un servicio público todo en el mismo documento. Y el título de comadrona otorgado tras un examen.

Protocolo de Escrituras Año 1715-1716 Joseph Sisera de la Torre. Folio 2

En 27 de enero de 1716 Ana de la Mota Comadre de Parir de esta villa confiessa aber recibido de la villa de Novelda por manos de Carlos Ferrandis Clavario trenta y siete libras trece sueldos quatro dineros por veinte y ocho meses y ocho dias de su salario de comadre fenecidos en doce de mayo de mil setecientos y quince por lo que …(ilegible)… no firmo porque dixo no saber firmo uno de los testigos que lo fueron Maximo Perez Franco. Vasquez y Pedro Astor

Algo más de una libra al mes, más o menos como el alcalde ordinario, que en 1715 cobró 15 libras, 5 sueldos y 4 dineros por quince meses  y ocho días de “Alcalde ordinario de esta villa”. Eso sí, tanto la comadrona como el alcalde cobran ocho meses despues de realizado el trabajo, sin comentarios.

Además, en el libro de escrituras públicas de Hilario Perez de 1721 aparece una nueva carta de Pago de Ana la Mota a la Villa de Novelda, por lo que se le debe del sueldo de su trabajo de comadre de parir durante 21 meses y 24 días.

Y esto es lo que sabemos de Ana de la Mota. Nada de dónde y cómo aprendió el oficio, o si era la única comadrona de Novelda, desde luego era la única a la que pagaba la Villa.

Esperaba encontrarla, a ella o a una colega, más adelante, y sin proponérmelo pero poniendo un poco de atención he encontrado algunas cosas interesantes.

Protocolo de Escrituras Públicas año 1727, 1728, 1729. Joseph Sirera la Torre. Año 1729, folio 18

Titulo para comadre de parir A Maria Agullo.

En la villa de Novelda a los tres dias del mes de Settiembre de mil settzs veynte y nueve años: Ante mi el essª publico de S. M. y testigos Parecio Bautista Oliver, maestro Sirujano vezino de la ciudad de Valencia y estante en dha villa, vissitador de los sirujanos y comadres de parir que exercen sus oficios, sin examen ni titulo alguno, segun que de dho nombramiento de Vissitador en su Perzona fecho con por el nombramº que otorgan los Dres. Jayme Juan Sans y Roque Benito Benlloch, Catthedraticos y examinadores de la facultad de Medicina y Protomedicos de la dha Ciudad y prte Reyno de Valencia, por essª que autorizo el essº Joseph Franº Ynglada Vezino de Dha ciudad a los diez dias del mes de Agº passado proximo, en la que se le da faculttad para lo ynfraescrito(de que doy fee) y Dixo; que haviendo examinado para el oficio de comadre de parir â Maria Agullo muger de Vizente Galiana vezina del lugar de Agost y nattural  de la villa de onteniente, y encontrandola abta y ynteligente para exercer dho empleo de comadre de parir, Usando de la facultad y Poder concedido, le da faculttad a la sussodicha Maria Agullo para que sin yncurso de pena alguna pueda usar de dho empleo de comadre de parir por todo el presente reyno de valencia, con tal y baxo las penas y ordenanzas establecidas  por drô que âquella no pueda por ningun tiempo ordenar cossa alguna por la boca, â mujer preñada, parida ni enferma, sin consentimº de medico graduado; Y assimismo que tenga obligacion de haver assistir â todas las pobres, miserables por amor de Dios, encargandole la mayor vigilancia y cuidado en dho exercicio y en casso oportuno tome consejo de Medicos y Sirujanos graduados baxo las susodichas penas; y para que de este titulo y nombramº conste donde convenga le firmo de su mano, siendo testigos Franº Ferrandis, Barº Carranza y Joseph Penalva de dha villa vezinos, a todos los quales yo el essº doy fee que conozco

Con esto podemos deducir cómo y dónde se aprende el oficio de comadre. Entiendo que como todos los oficios, viendo trabajar a un maestro. Pero nos queda claro como se obtiene el título, al menos en este caso, no es otra comadrona la que examina, sino un cirujano de la Facultad de Medicina de Valencia, con autoridad para examinar y dar autorización de ejercer el oficio.

Como decía me he encontrado estos documentos sin buscarlos. No estoy haciendo una historia de los oficios de mujer, ni de la enfermería, pero me parecía interesante.

Sobretodo, porque, sin proponérmelo, sin prestar demasiada atención, mientras registro dotes y testamentos, puedo intuir todo un mundo de personas y relaciones.

Reconstruir el vestido y alguna reflexión

A partir de la investigación y del gusto por recrear el vestido del XVIII, mezclado con el interés por el folcklore y lo que éste nos permite hacer con la historia.

Costuras, patrones y otros dilemas

20150820_162431Mi proyecto para este final de verano es un justillo. Concretamente ser capaz de obtener un patrón que me sirva (y me guste) para poder hacerme, más adelante, un justillo.

Me prestaron un patrón y me puse manos a la obra. Después de mirar y remirar incontables fotos de reproducciones y originales. De buscar patrones de justillos y de ver tutoriales de “body jacket” y “robes a l’anglaise”.

Es de agradecer la información que comparten en internet las aficionadas a la ropa histórica. Ya sea sobre aspectos generales o sobre detalles y trucos de costura, como este para tomar medidas o este para colocar las mangas. Es cierto que todas estas mujeres (investigadores-costureras) son anglosajonas y reproducen modelos de la moda anglosajona. Pero son modelos documentados en originales conservados en museos.

Por ahora no he encontrado nada parecido en español, salvo The Fanatical Seamstrees. Tampoco he buscado demasiado,

Sobre cómo recreamos el siglo XVIII a través del vestido, en fiestas locales o en los grupos de baile.

Observo básicamente tres dificultades:

La primera es la divulgación, la difusión, que no necesariamente son lo mismo. La divulgación supone “poner al alcance del del público algo“, pero debe tener un matiz de adaptación para hacerlo accesible, más allá de la difusión. Que quienes pretenden recrear un objeto histórico sepan a que atenerse, en estética como en materiales. (y poder siempre responder al como y al por qué). En cualquier caso no hay ni divulgación ni difusión si previamente no hay una investigación. Y estos tres elementos y/o tareas ¿quién las lleva a cabo?

La vinculación con el folcklore ha hecho que sean sobretodo grupos de baile, aficionados y alguna institución más o menos vinculada con el folclore quienes han investigado. En los historiadores encuentro (por ahora) los historiadores de la moda, que se ocupan de este fenómeno desde el siglo XVIII pero ya como fenómeno de la época industrial, o historiadores que se ocupan del vestido, pero que sobretodo prestan atención a la ropa de las élites, ya sea al vestido en si mismo, al adorno o a los tejidos y su producción.

La segunda, los materiales a nuestro alcance. Directamente relacionada con la anterior, porque parece imprescindible investigar y divulgar para conocer la estética y los materiales. Y así saber cuales elegir. Lo que me lleva a un verdadero dilema, no poder elegir los correctos. Y esto porque ya no se encuentran (no se fabrican o se fabrican con otras materias primas) o son inaccesibles (dificultad de encontrar proveedor o precios muy elevados).

Entonces, para recrear el siglo XVIII ¿que hacemos? ¿apostamos por la estética y sacrificamos la autenticidad de las materias primas? Imitaciones de tafetán y rasos de algodón.

En tercer lugar y en línea con lo anterior, un gran obstáculo es el mal gusto. Que siempre ha existido, pero ahora, con la oferta de tejidos y colores que la industria pone al alcance de todos (y aquí sí, de todos; porque los precios son realmente accesibles), ese mal gusto se hace aún más evidente, en una supuesta recreación del vestido del siglo XVIII.

Historias de diccionario

20150801_134907En general, el valenciano y el castellano en que están escritos los documentos del XVIII que consulto no es una dificultad. La libre ortografía, lo hace divertido y a la caligrafía de los notarios acabas acostumbrándote.

Pero me encontraba con dos problemas. Uno la falta de familiaridad con ciertos  “tecnicismos”, los objetos y/o materiales que no existen en mi vida cotidiana o que ya no se nombran igual.

Otro problema es descifrar algunas de estas palabras. Algo que a veces es realmente difícil a pesar de acudir al Diccionario de Autoridades y consultar la textilteca del Centre de Documentació i Museu Textil de Terrassa, entre otros.

Para facilitarme la tarea empecé un glosario, que cada vez era mayor y que en ocasiones parecía una investigación en sí misma. Y además, había términos que se resistían.

Harta de dar vueltas busqué un diccionario histórico textil, así de simple, Con la cantidad de Historias de la Moda que hay publicadas debía haber alguno el buscador me llevo a Dialnet y Dialnet me llevo al “Diccionario Histórico de telas y tejidos. Castellano-Catalan” de Davila Corona, R.M.; Duran Pujol, M. y García Fernández, M.

La reseña que hace Antonio Parejo me convenció a la primera lectura.

Hay pocas ocasiones en las que el término “cubrir un hueco” tiene más sentido que en el caso de la reseña del libro que ahora me ocupa. (…) su decisiva contribución a definir un elevadísimo número de términos y conceptos alusivos al mundo de las telas y los tejidos –nada menos que alrededor de 2.000 voces– que hasta esos momentos, y en no pocas ocasiones, exigían del investigador –sobre todo de aquel que se mueve fundamentalmente entre fuentes municipales o notariales–, dedicar recursos a una tarea que en principio no debería ocuparle demasiado tiempo: situar en el contexto adecuado la terminología que en la documentación manejada, correspondiente sobre todo al antiguo régimen, se empleaba para definir los diferentes tipos textiles utilizados.

Así que volví al buscador para encontrar una librería que lo tuviera y llegué a “El Rincón Escrito”, en Villanueva de las Carretas (Burgos).

Empiezo a cubrir huecos 🙂

 

 

Page 3 of 9

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén

Abrir la barra de herramientas